The Vietnamese word "đĩ miệng" can be understood as someone who enjoys telling exaggerated or broad stories, often embellishing the truth or making things sound more dramatic than they really are. It can refer to a person who is talkative or likes to gossip.
In a more advanced context, "đĩ miệng" could be used to describe someone in a professional setting who might embellish facts during presentations or exaggerate achievements to impress others.
There are no direct variants of "đĩ miệng", but you can use related terms like: - "kẻ nói khoác" (a braggart or a liar) - "người kể chuyện" (storyteller) - which is more neutral.
While "đĩ miệng" primarily refers to someone who tells exaggerated stories, it can also imply someone who spreads rumors or engages in gossiping.