Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

đĩ miệng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "đĩ miệng" can be understood as someone who enjoys telling exaggerated or broad stories, often embellishing the truth or making things sound more dramatic than they really are. It can refer to a person who is talkative or likes to gossip.

Usage Instructions:
  • Context: Use "đĩ miệng" to describe someone who frequently tells tall tales or loves to share stories that are often more entertaining than factual. It can be used in both informal and conversational contexts.
  • Tone: The term can carry a slightly negative connotation, implying that the person's storytelling may not be entirely trustworthy.
Example:
  • " ấy người đĩ miệng, luôn kể những câu chuyện thú vị về cuộc sống của mình, nhưng tôi không chắc tất cả đều đúng." ("She is a person who loves to tell exaggerated stories about her life, but I'm not sure all of it is true.")
Advanced Usage:

In a more advanced context, "đĩ miệng" could be used to describe someone in a professional setting who might embellish facts during presentations or exaggerate achievements to impress others.

Word Variants:

There are no direct variants of "đĩ miệng", but you can use related terms like: - "kẻ nói khoác" (a braggart or a liar) - "người kể chuyện" (storyteller) - which is more neutral.

Different Meanings:

While "đĩ miệng" primarily refers to someone who tells exaggerated stories, it can also imply someone who spreads rumors or engages in gossiping.

  1. Fond of telling broad stories

Words Containing "đĩ miệng"

Comments and discussion on the word "đĩ miệng"